بەنامەیەک بۆ ئۆباما پشتیوانی کۆبانی بکەن
بهڕێزان و خۆشهویستان... بۆ ههموو مرۆڤ دۆستان و ههموو ئهوانهی کهله پێناو جیهانێکی دوور له توندوتیژی و کاری تیرۆرستی.... بۆ ههموو ئهوانهی دژی هێرشی ڕێکخراوی تیرۆریستی ( داعش) ن له ڕۆژئاوای کوردستان دهیانهوێ نارهزایی خۆیان دهرببڕن له کاره بهربهریهکانی ڕێکخراوی تیرۆریستی داعش دهنگی هاوکاری و پشتگیری خۆیان بۆ کۆبانی بهرزدهکهنهوه و ئامادهیی پشتیوانی هێزی بهرگریکارانی کوردانی ڕۆژئاوا بکهن، .... وهرن لهگهڵماندا بهشداری ئهم بانگهوازه بکهن و لهگهڵماندا واژۆی ئهم پشتگیریریه بکهن
الاعزاء جميعا
تحية طيبة
شكرا لكل من ساهم في التوقيع ضد ارهاب في هذه الحملة ارجو من الجميع نشرها على اوسع نطاق
من خلال بريدكم الاليكتروني او صفحات الفيس بوك او مواقعكم الاليكترونية معا وجميعا ضد الارهاب في كل مكان
تقبلوا ثانية جل احترام وشكر المنظمات والشخصيات المساهمة في هذه الحملة
ادناه رابط الحملة على موقع الحوار المتمدن
http://www.ehamalat.com/Ar/sign_petitions.aspx?pid=651
له ههمان کاتدا دهتوانن ئهم
ئەم نامەیەی خوارەوە، بە زمانی ئینگلیزییەوە و دەربارەی کوبانێیە و ئیمەیڵەکەش لەسەرەوەی دەستپێك دانراوە. تەنها لەسەر ئێوە ئەوەیە کەلەخوارەوە ناو و ناونیشانی خۆتان بنوسن و بینێرن بۆ باراك ئۆباما سەرۆکی ولایەتەیەکگرتووەکانی ئەمریکا و کۆشکی سپی:
ئیمەیڵی کۆشکی سپی
[email protected]
نامەکە:
http://www.penusakan.com/rangala/24807-2014-09-21-20-13-28.html
he Honorable Barack Obama
President of the United States of America
The White House
1600 Pennsylvania Avenue, NW
Washington, DC 20500
Dear Mr. President Obama:
I salute the valor and wisdom of you and your government for your attitudes and higher responsibility towards the world's recent events especially your stand against the terrorists of the so-called (The Islamic State in Iraq and Syria) when you affirmed again the role of the leadership of the United States in establishing democracy and civil rights in the world.
Mr. President:
Your Excellency and the Government of the United States have a high and important position towards the nations who are deprived of freedom, independence and democracy. The people of these nations consider you as a savior, which, in addition to its economic interests and military strategy in the world, is the greatest wealth of the United States.
Mr. President:
We, the people of Kurdistan, have always been a victim of international agreements. 100 years ago, we were divided amongst of countries full of problems and we were marginalized and genocide, the fiercest of these crimes is the threat of the terrorists of the so-called (The Islamic State in Iraq and Syria). As a citizen of Kurdistan, I appeal to you and the Government of the United States to help the Kurdish people in western Kurdistan (Syria), especially in (Kobanî) where it is now under the attack of the fiercest enemy.
Mr. President:
The people of Kurdistan does not consider the mountains their friends only, they consider President Obama and the Government of the United States their friends and allies that never abandon the peaceful peoples and nations.
Victory and sovereignty to the Government of the United States and peaceful nations.
Please accept our respect.
بهروار: 22/09/2014
1317 جار خوێندراوهتهوه
|